Kuro Yoshiwara Melancholia – Shinonoi Seno (Translation)

Kuro Yoshiwara Melancholia Shinonoi Seno Translation
「黒吉原メランコリア」 第参夜 紫野乃衣セノ
Seiyuu : 森川智之 – Morikawa Toshiyuki
Release Date : June 22, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Here’s another volume for Kuro Yoshiwara Melancholia. If you’ve listened to the first translation I posted, I guess you’re already aware that this series is quite… dramatic. Anyway, it is the same for other volumes haha.

This time, it is about another one of the game’s participants named Shinonoi Seno. He’s a “starving” Ukiyo-e artist in more ways than one. He is not well-known in the Japanese art world and is only earning enough to survive. He has a very cute red-breasted Parakeet who he affectionately calls Chou-san. Unlike all the other participants though, he joined the game with no strong desire to actually win it. He surmised that he probably wouldn’t lose anything if he decides to visit and see this elusive “Mermaid”. He might even be struck with inspiration to paint upon meeting her. As soon as he makes up his mind, he then makes his way towards the red light district.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Prince of Grimm – Red Riding Hood (Translation)

The Prince of Grimm town Red Riding Hood Translation
グリム街の王子様 第一夜 レッドフッド
Seiyuu : 緑川 光 – Midorikawa Hikaru
Release Date : October 26, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : A new series that’s only been released this year and is still currently ongoing. This is one of Rejet’s “darker” themes and it’s quite interesting. This isn’t angsty, but it definitely is a bit strange. I like drama CDs (or stories in general) that can make me think about it even way after I’ve listened to it. This is probably one of my fave series from Rejet as a whole so far. However, it’s definitely not for everyone. It might even frustrate a few. I don’t know how the other CDs are going to go but so far I’ve only listened to Red Riding Hood and Cinderella’s.

A girl ends up in Grimm City in some way or another. While walking around at night, she gets ambushed by wolves who seem very intent on eating her up. She encounters Red Riding Hood at the same time as she was just about to get attacked. He saves her and takes her to his hideout. When things settle down, Red Riding Hood agrees to help the heroine go back to where she came from. She insists that everything is a dream… or is everything actually real?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Love Marionette Tune – Mimosa (Translation)

Lovenette Tune Mimosa Translation
ラブネットチューン Type-02 ミモザ
Seiyuu : 中澤まさとも – Nakazawa Masatomo
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

OverviewAndroids (Artificial Intelligence or Humanoid-Robots) are slowly being integrated into the world. It is now becoming normal to have them around and even have one in your own home. A company developed a type of robot which they named them “Marionette(s)”.

These robots have their own personality, so each one of them is unique. However, something went wrong and some of these Marionettes were deemed to be defective in some way or another. The staff decided that they needed to be disposed of. Having known their impending doom, the Marionettes have decided to escape from the facility.

While they were on the run, they meet a young girl. The young girl felt great sympathy for these Marionettes. She decided to take care of them and live with them in secret. Will their meeting lead them to a brighter future? It all depends on this young girl…

Finally! 😀 I am SOOO excited ‘cos Nakazawa Masatomo is one of my favorite seiyuus ever! He has FINALLY branched over to fluff CDs. Don’t get me wrong, I think he’s a REALLY amazing R18 seiyuu but I think he’s wasting his talents if he doesn’t try other genres! I’ve always thought he was very special and I could tell right away how much he really gets into his characters.

I was surprised he does not have just one, but 3 fluff CDs now! His first one was for Mondai Food (Otomate Records still, not Rejet) Vol. 1 for All-Oil Shake but yeah… that one was a bit of a doozy when he switched personalities. I decided to post this one first. Wanted to post something sweet for Christmas. 🙂

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Kuro Yoshiwara Melancholia Tensho Tatsuki (TRANSLATION)

Kuro Yoshiwara Melancholia Tenshou Tatsuki Translation
黒吉原メランコリア 第弐夜 天正タツキ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : May 25, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : First of perhaps 2 translations I’ll be posting here for Kuro Yoshiwara? It definitely all depends on the next volume that I listen to if I’d like more of them translated and whatnot. For this Volume, we have Tenshou Tatsuki as one of the contenders in the Kuro Yoshiwara Game. His father is the General of the Imperial Navy, while he himself is ranked as a Commodore. However, time is against him and he needs Nanami’s help (the Main Character).

He has to manage to win the game that he was (unwillingly roped into or) invited to participate in as well as convince Nanami before it’s too late. This would be a difficult task unfortunately as Tenshou Tatsuki’s arrogant and domineering attitude is definitely working against him.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

[Occultic Lovers] Onmyouji Maboroshi Yoruroku Waga Tenohira de Nemure – Shizuki (TRANSLATION)

Onmyouji Maboroshi Yoruroku Waga Tenohira de Nemure Shizuki Translation
– 陰陽師幻夜録 – 我が掌で眠れ Vol.1 熾月
Seiyuu : 下野 紘 – Shimono Hiro
Release Date : October 28, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : For the first volume of this series in Occultic Lovers, we have a brash and apparently lazy exorcist. One who thinks everything is troublesome (does that ring any bells for anybody? heh), but still saves the heroine from certain death right from the get go. She was trying to save a person from getting hit by an oncoming train but was surprised to find out that the train went straight through them and they were completely unharmed. Vengeful spirits abound in this drama CD and it’s up to Shizuki to protect the heroine from all this. However, he’s made her into his ‘tool’ as punishment for letting it escape and she now has to help him every time he receives an assignment from the Bureau of Onmyou.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica Uchouten – Zakuro (TRANSLATION)

Yuugen Romantica Uchouten Zakuro Translation
幽幻ロマンチカ 有頂天 第参の謎 妖狐 ザクロ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : June 15, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Now that the heroine and Zakuro have fallen in love in the first installment of Yuugen Romantica, in this one they’ll be faced with a different type of challenge. Zakuro is plagued with what happened in the past and because of this, trouble is definitely close by. They now have to make sure they believe and have enough trust in each other to be able to make it through these new set of problems. Will their love be strong enough? Will the heroine be able to heal Zakuro’s heart once and for all? (I have not edited this translation so it may be different from the first season of this character. I don’t know when I’ll edit it just to let you know. >o< Just couldn’t find the motivation to do it. Sorry~)

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica – Zakuro ( TRANSLATION )

Yuugen Romantica Zakuro Translation
幽幻ロマンチカ 第弐の謎 妖狐 ザクロ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : May 27, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine goes to a school that has 7 urban legends that are quite infamous among the students. This time, it’s about a Nine-tailed Fox, Okitsune-sama (literally translates to “fox-sama”) that haunts the Science Room. Anyone that disturbs his slumber will have to suffer his wrath. What happens when a group of silly teenagers thought it would be fun to dare everyone into going into the Science Room at night? Unfortunately, one of those students is our heroine. Will he turn the heroine into a wisp? Or will he…?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Jigoku Onsen – Ranmaru ( Translation )

Kousen Koi Yuami Jigoku Onsen Gensenkake Nagashi Ranmaru Translation
黄泉戀湯浴み 地獄温泉~源泉かけ流し~ 参の湯 蘭丸
Seiyuu : 木村良平 – Kimura Ryohei
Release Date : June 22, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Another translation for the Jigoku Onsen series! This time it’s Ranmaru. He is voiced by Ryohei Kimura. This guy’s range is just amazing and I just love how he always captures the character’s personality really well. Even if I don’t end up liking the character, I don’t really remember a time that he didn’t do a Drama CD character justice. Granted, it’s not like I listened to over 20 of his Drama CDs yet but I’ve been quite impressed with him so far.

This Drama CD’s plot is totally different from Kira’s. This time, the heroine was not sent by Enma to check anything out. Ranmaru sent out an invitation to the princess himself and she visited the bathhouse at his request. He has an ulterior motive, I wonder what it is?

Oh man, I’m normally not that crazy about shota (young boy type) characters but I think this was actually quite cute! Normally I am alright with them if they’re a bit pushy or slightly pervy so this was something I didn’t mind listening to, lmao. I liked this. I found it slightly weaker than Kira’s, but I suppose it’s a matter of preference. This is totally still worth listening to though and it’s a totally different set of issues that the characters in this CD face. Happy listening!~

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica Uchouten – Merry ( TRANSLATION )

Yuugen Romantica Uchouten Merry Translation
幽幻ロマンチカ 有頂天 第伍の謎 メリーさん メリィ
Seiyuu : 鳥海浩輔 – Toriumi Kousuke
Release Date : August 17, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine goes to a school that has 7 urban legends that are quite infamous among the students. Merry’s school broadcasts is one of Nanagiri School’s seven mysteries – if you have been chosen by Merry, you will need to heed his instructions or you may be struck with a curse. The youkai, Merry, is based on a story about a discarded doll that calls you on your phone each time it is significantly closer to where you are.

“Hello, this is Merry. I am at the garbage dump.”

“Hello, this is Merry. I am now in front of your house.”

“Hello, this is Merry. I am climbing up your stairs.”

“Hello, this is Merry. I am outside your door.”

“Hello… this is Merry. I am now right behind you!”

In this series, Merry is a youkai that has powers to manipulate electrical waves and of course, the phone. He approached the heroine one day and he is very determined for her to hear him out. Find out what Merry wants. Did he want to exact his revenge? Inflict a curse? Or maybe….

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Meiji Kyuuketsu Kitan Tsukiyasha – Joujou Gento (TRANSLATION)

Meiji Kyuuketsu Kitan Tsukiyasha Joujou Gento Translation
明治吸血奇譚「月夜叉」睦月の巻 錠々幻斗
Seiyuu : 鳥海浩輔 – Toriumi Kousuke
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the voice actors, artists and company by not downloading the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services. I’m more than willing to help teach anyone how to get about doing this so feel free to ask me.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. OptionalPoodle and I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : This is set in the Meiji era. The heroine is a descendant of “Himiko” who seems to possess special blood that is very beneficial to the yasha. They are demons who suck blood. Gento is quite awkward but is actually very adorable the more you get to know him. His voice may sound a bit emotionless (I myself don’t think so to be honest, but I’ve read comments about this issue) when you first hear it, but, listen to it carefully and you will notice that Toriumi Kousuke actually did a great job and was able to capture the personality of this character extremely well.

I ended up liking Gento a LOT more than I thought despite Disc 2 becoming a bit weak in my opinion. Toriumi Kousuke did a fantastic job though. There was a bit of a pacing problem with how the romance was written, but it was still definitely an enjoyable Drama CD to listen to. I am really looking forward to the rest of the series for sure and have even pre-ordered it already.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

(more…)