Kuro Yoshiwara Melancholia – Shinonoi Seno (Translation)

Kuro Yoshiwara Melancholia Shinonoi Seno Translation
「黒吉原メランコリア」 第参夜 紫野乃衣セノ
Seiyuu : 森川智之 – Morikawa Toshiyuki
Release Date : June 22, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Here’s another volume for Kuro Yoshiwara Melancholia. If you’ve listened to the first translation I posted, I guess you’re already aware that this series is quite… dramatic. Anyway, it is the same for other volumes haha.

This time, it is about another one of the game’s participants named Shinonoi Seno. He’s a “starving” Ukiyo-e artist in more ways than one. He is not well-known in the Japanese art world and is only earning enough to survive. He has a very cute red-breasted Parakeet who he affectionately calls Chou-san. Unlike all the other participants though, he joined the game with no strong desire to actually win it. He surmised that he probably wouldn’t lose anything if he decides to visit and see this elusive “Mermaid”. He might even be struck with inspiration to paint upon meeting her. As soon as he makes up his mind, he then makes his way towards the red light district.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Prince of Grimm – Red Riding Hood (Translation)

The Prince of Grimm town Red Riding Hood Translation
グリム街の王子様 第一夜 レッドフッド
Seiyuu : 緑川 光 – Midorikawa Hikaru
Release Date : October 26, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : A new series that’s only been released this year and is still currently ongoing. This is one of Rejet’s “darker” themes and it’s quite interesting. This isn’t angsty, but it definitely is a bit strange. I like drama CDs (or stories in general) that can make me think about it even way after I’ve listened to it. This is probably one of my fave series from Rejet as a whole so far. However, it’s definitely not for everyone. It might even frustrate a few. I don’t know how the other CDs are going to go but so far I’ve only listened to Red Riding Hood and Cinderella’s.

A girl ends up in Grimm City in some way or another. While walking around at night, she gets ambushed by wolves who seem very intent on eating her up. She encounters Red Riding Hood at the same time as she was just about to get attacked. He saves her and takes her to his hideout. When things settle down, Red Riding Hood agrees to help the heroine go back to where she came from. She insists that everything is a dream… or is everything actually real?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Love Marionette Tune – Mimosa (Translation)

Lovenette Tune Mimosa Translation
ラブネットチューン Type-02 ミモザ
Seiyuu : 中澤まさとも – Nakazawa Masatomo
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

OverviewAndroids (Artificial Intelligence or Humanoid-Robots) are slowly being integrated into the world. It is now becoming normal to have them around and even have one in your own home. A company developed a type of robot which they named them “Marionette(s)”.

These robots have their own personality, so each one of them is unique. However, something went wrong and some of these Marionettes were deemed to be defective in some way or another. The staff decided that they needed to be disposed of. Having known their impending doom, the Marionettes have decided to escape from the facility.

While they were on the run, they meet a young girl. The young girl felt great sympathy for these Marionettes. She decided to take care of them and live with them in secret. Will their meeting lead them to a brighter future? It all depends on this young girl…

Finally! 😀 I am SOOO excited ‘cos Nakazawa Masatomo is one of my favorite seiyuus ever! He has FINALLY branched over to fluff CDs. Don’t get me wrong, I think he’s a REALLY amazing R18 seiyuu but I think he’s wasting his talents if he doesn’t try other genres! I’ve always thought he was very special and I could tell right away how much he really gets into his characters.

I was surprised he does not have just one, but 3 fluff CDs now! His first one was for Mondai Food (Otomate Records still, not Rejet) Vol. 1 for All-Oil Shake but yeah… that one was a bit of a doozy when he switched personalities. I decided to post this one first. Wanted to post something sweet for Christmas. 🙂

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Kuro Yoshiwara Melancholia Tensho Tatsuki (TRANSLATION)

Kuro Yoshiwara Melancholia Tenshou Tatsuki Translation
黒吉原メランコリア 第弐夜 天正タツキ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : May 25, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : First of perhaps 2 translations I’ll be posting here for Kuro Yoshiwara? It definitely all depends on the next volume that I listen to if I’d like more of them translated and whatnot. For this Volume, we have Tenshou Tatsuki as one of the contenders in the Kuro Yoshiwara Game. His father is the General of the Imperial Navy, while he himself is ranked as a Commodore. However, time is against him and he needs Nanami’s help (the Main Character).

He has to manage to win the game that he was (unwillingly roped into or) invited to participate in as well as convince Nanami before it’s too late. This would be a difficult task unfortunately as Tenshou Tatsuki’s arrogant and domineering attitude is definitely working against him.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Purchasing PC Otome Games with Benefits from Amazon Japan (WARNING!)

I purchased RE:BIRTHDAY Song, a shinigami kareshi (Soul Reaper or Death god boyfriend) themed Otome game. I heard it was going to have a patch soon so I thought, hey! Why not buy some more Otome games so I can keep supporting the industry? So off I went and checked the game if it was at Amazon JP as the game is old and I’d rather get it fast.

Anyways, while I was looking through the listings… there was a Regular Edition, First Press Limited Edition and First Press Limited Edition with Amazon Tokutens (benefits, in other words).

During that time though, I was kinda out of it since I looked at the listing at 6AM and just took a peek at the Regular Edition and the First Press LE with Amazon benefits. I was like OH WHY NOT~ How about I get the LE which has more shit and get the set of 2 large bromides too!

This was what the LE was supposed to come with :

 

★初回限定版
1通常版ゲームソフト
2設定資料集
3ドラマCD『恋する死神』
ゲームで結ばれたキャラクターとの甘いひとときを描いたドラマCD。

Amazon Original Tokuten :

★Amazonオリジナル特典
CGスチルを使用した2Lサイズの大判ブロマイドセット!

————————

English Translation courtesy of Google Translate :

★ First Press Limited Edition
1 Normal Version Game Software
2 Setting information collection
3 Drama CD “The Death God of Death”
A drama CD that depicts a sweet moment with a character connected by a game.

★ Amazon Original Benefit
Large format bromide set of 2 L size using CG stills!

 

Anyways, this package was kinda cursed from the get go lol. I’ve had problems with the shipping address Amazon JP sent it as (AGAIN, their fault for constantly typing in the wrong address even though all they have to do is check my damn account for the right address) and problems with DHL. It was nothing major but it was still annoying to deal with.

Anyways, once that got fixed – all I had to do was wait for my package. Finally, it arrived some time ago. I opened it in a hurry and I was like… huh? Is.. this really it? Are you serious?? This tiny ass box? I had to cross check the sticker code on the outer plastic packaging and made sure this really was the Limited Edition game that I ordered.

 

 

And then it dawned on me that the 1, 2 and 3 numbers on that description is not that I was getting 3 Drama CDs, 1 Game CD and 2 booklets! I was very tempted to bash my head against the wall (don’t worry, just an exaggeration haha) for not looking at it in Japanese first THEN got it translated on Google. Anyway, I was like okay – fair enough…. but.. where the hell’s my supposed “Large format bromide set of 2 L size using CG stills!” Amazon original benefits?!

I contacted Customer Service to let them know this and so they told me it would take up to 5 business days to investigate this issue apparently. So I was like okay.. wtv. They got back to me only today to let me know that apparently, the one who packed my parcel took it upon themselves and removed the bromides…! LOL ‘Cos apparentlyyy they can’t ship the bromides internationally or some BS. If they’re not allowed to ship it internationally, then why the hell are you putting this up for sale for International Customers to purchase??

Next time, please put a hold on the damn order and ASK YOUR CUSTOMER if they still want the effin’ item if something happens to be missing! If they had told me this, I could have purchased the LE without the original Amazon benefits for half the price! YES! HALF THE PRICE….! I paid around 5,000 Yen more to get that damn LE + benefits which is over $50 USD!! *cries* _(」∠ 、ン、)_ Though to be honest, I didn’t even know that the 4,800 Yen price tag was for the LE. I thought it was for the basic game… or seriously, I have no idea why I didn’t check all the listings okay! It’s hidden and you have to click on each price to see what it’s for. Normally the lowest price is just for the game so I didn’t bother looking at it I guess…. I was tired okay?! ;3; ahaha.. I’m not THAT desperate to get bromides for that much more of course…. but, they didn’t need to know that.

So they were like.. I’m sorry for the inconvenience!~ But how about we give you a 1,000 Yen coupon then!!~ And seriously, I was this close to saying something like, “(Smile) Oh my!~~ A 1,000 Yen coupon…? Awwww… Well! You shouldn’t have!~~ Well in that case, how about you take that coupon and shove it up your– (censored)”.

Anyways… it seems like they gave me a choice of : The coupon OR if I want the bromides, I’d have to get it sent domestically within Japan. I have no choice but to obviously get it sent to Tenso. So… now I have to pay even more money to get this to me. Arggg!!

TL;DR for this is that DON’T purchase anything from AmazonJP that includes “Amazon Original Benefits” unless you seriously don’t mind risking that you might potentially NOT receive it. You should always check the other listings first and only buy it as a last resort if there’s absolutely nowhere else you can buy it from. Heck, even used & most likely even complete sets at Yahoo!Japan are starting to sound way more appealing to me despite the wait now.

[Occultic Lovers] Onmyouji Maboroshi Yoruroku Waga Tenohira de Nemure – Shizuki (TRANSLATION)

Onmyouji Maboroshi Yoruroku Waga Tenohira de Nemure Shizuki Translation
– 陰陽師幻夜録 – 我が掌で眠れ Vol.1 熾月
Seiyuu : 下野 紘 – Shimono Hiro
Release Date : October 28, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : For the first volume of this series in Occultic Lovers, we have a brash and apparently lazy exorcist. One who thinks everything is troublesome (does that ring any bells for anybody? heh), but still saves the heroine from certain death right from the get go. She was trying to save a person from getting hit by an oncoming train but was surprised to find out that the train went straight through them and they were completely unharmed. Vengeful spirits abound in this drama CD and it’s up to Shizuki to protect the heroine from all this. However, he’s made her into his ‘tool’ as punishment for letting it escape and she now has to help him every time he receives an assignment from the Bureau of Onmyou.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica Uchouten – Zakuro (TRANSLATION)

Yuugen Romantica Uchouten Zakuro Translation
幽幻ロマンチカ 有頂天 第参の謎 妖狐 ザクロ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : June 15, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Now that the heroine and Zakuro have fallen in love in the first installment of Yuugen Romantica, in this one they’ll be faced with a different type of challenge. Zakuro is plagued with what happened in the past and because of this, trouble is definitely close by. They now have to make sure they believe and have enough trust in each other to be able to make it through these new set of problems. Will their love be strong enough? Will the heroine be able to heal Zakuro’s heart once and for all? (I have not edited this translation so it may be different from the first season of this character. I don’t know when I’ll edit it just to let you know. >o< Just couldn’t find the motivation to do it. Sorry~)

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica – Zakuro ( TRANSLATION )

Yuugen Romantica Zakuro Translation
幽幻ロマンチカ 第弐の謎 妖狐 ザクロ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : May 27, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine goes to a school that has 7 urban legends that are quite infamous among the students. This time, it’s about a Nine-tailed Fox, Okitsune-sama (literally translates to “fox-sama”) that haunts the Science Room. Anyone that disturbs his slumber will have to suffer his wrath. What happens when a group of silly teenagers thought it would be fun to dare everyone into going into the Science Room at night? Unfortunately, one of those students is our heroine. Will he turn the heroine into a wisp? Or will he…?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yes x No4 – Sakuya Hojo ( TRANSLATION )

Yes x No 4 Sakuya Hojo Translation
YES×NO4 (初回生産分)
Seiyuu : 増田俊樹 – Masuda Toshiki
Release Date : July 29, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : This is probably what they call a home or room situ boyfriend CD, which is short for a Situation CD. The main objective for these types of CDs is to help people relax and give the listener the feeling of just having a normal bonding time with their boyfriend which may take place in the listener’s or his place. Sakuya Hojo is the name of the boyfriend in this CD. This drama CD is a little different where you are given two routes. It is when the listener would like to answer yes or no to Sakuya’s advances.

Track 1 is the Prologue. If the listener would like to welcome his advances and say yes the tracks for that is 2 to 5. If the listener would like to say no, the tracks for that is from 6 to 9.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Jigoku Onsen – Ranmaru ( Translation )

Kousen Koi Yuami Jigoku Onsen Gensenkake Nagashi Ranmaru Translation
黄泉戀湯浴み 地獄温泉~源泉かけ流し~ 参の湯 蘭丸
Seiyuu : 木村良平 – Kimura Ryohei
Release Date : June 22, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Another translation for the Jigoku Onsen series! This time it’s Ranmaru. He is voiced by Ryohei Kimura. This guy’s range is just amazing and I just love how he always captures the character’s personality really well. Even if I don’t end up liking the character, I don’t really remember a time that he didn’t do a Drama CD character justice. Granted, it’s not like I listened to over 20 of his Drama CDs yet but I’ve been quite impressed with him so far.

This Drama CD’s plot is totally different from Kira’s. This time, the heroine was not sent by Enma to check anything out. Ranmaru sent out an invitation to the princess himself and she visited the bathhouse at his request. He has an ulterior motive, I wonder what it is?

Oh man, I’m normally not that crazy about shota (young boy type) characters but I think this was actually quite cute! Normally I am alright with them if they’re a bit pushy or slightly pervy so this was something I didn’t mind listening to, lmao. I liked this. I found it slightly weaker than Kira’s, but I suppose it’s a matter of preference. This is totally still worth listening to though and it’s a totally different set of issues that the characters in this CD face. Happy listening!~

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)