Kuro Yoshiwara Melancholia – Shinonoi Seno (Translation)

Kuro Yoshiwara Melancholia Shinonoi Seno Translation
「黒吉原メランコリア」 第参夜 紫野乃衣セノ
Seiyuu : 森川智之 – Morikawa Toshiyuki
Release Date : June 22, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Here’s another volume for Kuro Yoshiwara Melancholia. If you’ve listened to the first translation I posted, I guess you’re already aware that this series is quite… dramatic. Anyway, it is the same for other volumes haha.

This time, it is about another one of the game’s participants named Shinonoi Seno. He’s a “starving” Ukiyo-e artist in more ways than one. He is not well-known in the Japanese art world and is only earning enough to survive. He has a very cute red-breasted Parakeet who he affectionately calls Chou-san. Unlike all the other participants though, he joined the game with no strong desire to actually win it. He surmised that he probably wouldn’t lose anything if he decides to visit and see this elusive “Mermaid”. He might even be struck with inspiration to paint upon meeting her. As soon as he makes up his mind, he then makes his way towards the red light district.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Prince of Grimm – Red Riding Hood (Translation)

The Prince of Grimm town Red Riding Hood Translation
グリム街の王子様 第一夜 レッドフッド
Seiyuu : 緑川 光 – Midorikawa Hikaru
Release Date : October 26, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : A new series that’s only been released this year and is still currently ongoing. This is one of Rejet’s “darker” themes and it’s quite interesting. This isn’t angsty, but it definitely is a bit strange. I like drama CDs (or stories in general) that can make me think about it even way after I’ve listened to it. This is probably one of my fave series from Rejet as a whole so far. However, it’s definitely not for everyone. It might even frustrate a few. I don’t know how the other CDs are going to go but so far I’ve only listened to Red Riding Hood and Cinderella’s.

A girl ends up in Grimm City in some way or another. While walking around at night, she gets ambushed by wolves who seem very intent on eating her up. She encounters Red Riding Hood at the same time as she was just about to get attacked. He saves her and takes her to his hideout. When things settle down, Red Riding Hood agrees to help the heroine go back to where she came from. She insists that everything is a dream… or is everything actually real?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Love Marionette Tune – Mimosa (Translation)

Lovenette Tune Mimosa Translation
ラブネットチューン Type-02 ミモザ
Seiyuu : 中澤まさとも – Nakazawa Masatomo
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

OverviewAndroids (Artificial Intelligence or Humanoid-Robots) are slowly being integrated into the world. It is now becoming normal to have them around and even have one in your own home. A company developed a type of robot which they named them “Marionette(s)”.

These robots have their own personality, so each one of them is unique. However, something went wrong and some of these Marionettes were deemed to be defective in some way or another. The staff decided that they needed to be disposed of. Having known their impending doom, the Marionettes have decided to escape from the facility.

While they were on the run, they meet a young girl. The young girl felt great sympathy for these Marionettes. She decided to take care of them and live with them in secret. Will their meeting lead them to a brighter future? It all depends on this young girl…

Finally! 😀 I am SOOO excited ‘cos Nakazawa Masatomo is one of my favorite seiyuus ever! He has FINALLY branched over to fluff CDs. Don’t get me wrong, I think he’s a REALLY amazing R18 seiyuu but I think he’s wasting his talents if he doesn’t try other genres! I’ve always thought he was very special and I could tell right away how much he really gets into his characters.

I was surprised he does not have just one, but 3 fluff CDs now! His first one was for Mondai Food (Otomate Records still, not Rejet) Vol. 1 for All-Oil Shake but yeah… that one was a bit of a doozy when he switched personalities. I decided to post this one first. Wanted to post something sweet for Christmas. 🙂

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Kuro Yoshiwara Melancholia Tensho Tatsuki (TRANSLATION)

Kuro Yoshiwara Melancholia Tenshou Tatsuki Translation
黒吉原メランコリア 第弐夜 天正タツキ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : May 25, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : First of perhaps 2 translations I’ll be posting here for Kuro Yoshiwara? It definitely all depends on the next volume that I listen to if I’d like more of them translated and whatnot. For this Volume, we have Tenshou Tatsuki as one of the contenders in the Kuro Yoshiwara Game. His father is the General of the Imperial Navy, while he himself is ranked as a Commodore. However, time is against him and he needs Nanami’s help (the Main Character).

He has to manage to win the game that he was (unwillingly roped into or) invited to participate in as well as convince Nanami before it’s too late. This would be a difficult task unfortunately as Tenshou Tatsuki’s arrogant and domineering attitude is definitely working against him.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

[Occultic Lovers] Onmyouji Maboroshi Yoruroku Waga Tenohira de Nemure – Shizuki (TRANSLATION)

Onmyouji Maboroshi Yoruroku Waga Tenohira de Nemure Shizuki Translation
– 陰陽師幻夜録 – 我が掌で眠れ Vol.1 熾月
Seiyuu : 下野 紘 – Shimono Hiro
Release Date : October 28, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : For the first volume of this series in Occultic Lovers, we have a brash and apparently lazy exorcist. One who thinks everything is troublesome (does that ring any bells for anybody? heh), but still saves the heroine from certain death right from the get go. She was trying to save a person from getting hit by an oncoming train but was surprised to find out that the train went straight through them and they were completely unharmed. Vengeful spirits abound in this drama CD and it’s up to Shizuki to protect the heroine from all this. However, he’s made her into his ‘tool’ as punishment for letting it escape and she now has to help him every time he receives an assignment from the Bureau of Onmyou.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Selling Used Drama CDs and Extra Badges

Hello Everyone!

It took me some time setting this up completely but I finally put up a shop for selling my used Drama CDs and extra badges. I’ll be adding different stuff in there in the future but for now I have Drama CDs and Badges from different Otoges or Drama CD characters. Please read the description carefully as well as the “About” page.

The shipping may seem really high if you only purchase one thing but if you buy more than one item, it’s a lot more worth it. I’d suggest getting several items for combined shipping. Please take note though that only the US & Canada shipping option has tracking. International is airmail only for now and is at your own risk. However, if you’d like a different shipping option, please contact me.

Click to go to the store!

Anyway, please help me by purchasing some of my old stuff. σ(≧ε≦o) It will all go towards extra funds for different things which will of course include more English Translations for Drama CDs and such.

I will definitely have much more stuff to sell… Especially badges. I also have a lot of acrylic keychains that I need to put up that I’ve purchased from Skit Dolce. They’re basically new and at least you know what you’re getting.~ It’s all randomized if you purchase it from there plus all the service charges from the forwarding companies add up really quick.

Yuugen Romantica Uchouten – Merry ( TRANSLATION )

Yuugen Romantica Uchouten Merry Translation
幽幻ロマンチカ 有頂天 第伍の謎 メリーさん メリィ
Seiyuu : 鳥海浩輔 – Toriumi Kousuke
Release Date : August 17, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine goes to a school that has 7 urban legends that are quite infamous among the students. Merry’s school broadcasts is one of Nanagiri School’s seven mysteries – if you have been chosen by Merry, you will need to heed his instructions or you may be struck with a curse. The youkai, Merry, is based on a story about a discarded doll that calls you on your phone each time it is significantly closer to where you are.

“Hello, this is Merry. I am at the garbage dump.”

“Hello, this is Merry. I am now in front of your house.”

“Hello, this is Merry. I am climbing up your stairs.”

“Hello, this is Merry. I am outside your door.”

“Hello… this is Merry. I am now right behind you!”

In this series, Merry is a youkai that has powers to manipulate electrical waves and of course, the phone. He approached the heroine one day and he is very determined for her to hear him out. Find out what Merry wants. Did he want to exact his revenge? Inflict a curse? Or maybe….

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Jigoku Onsen – Kira (TRANSLATION)

Kousen Koi Yuami Jigoku Onsen Gensenkake Nagashi Kira Translation
黄泉戀湯浴み 地獄温泉~源泉かけ流し~ 伍の湯 吉良
Seiyuu : 諏訪部順一 – Junichi Suwabe
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine is the daughter of the Lord of Hell, Enma. She was sent to a bathhouse that is being managed by a demon called Kira. Her main objective was to help with the investigation of this establishment as there have been a staggering amount of mysterious incidents that seem to be escalating as time passes. This Drama CD has easily become one of my favorites as of this moment. I personally really enjoyed listening to it as everything started to unfold.

I do hope you will enjoy this Drama CD as much as I have. I think this is the first time that I was truly impressed with Junichi Suwabe’s voice acting. If you have been on the fence about him, this might be the one that could win you over like it did with me, haha.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Meiji Kyuuketsu Kitan Tsukiyasha – Joujou Gento (TRANSLATION)

Meiji Kyuuketsu Kitan Tsukiyasha Joujou Gento Translation
明治吸血奇譚「月夜叉」睦月の巻 錠々幻斗
Seiyuu : 鳥海浩輔 – Toriumi Kousuke
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the voice actors, artists and company by not downloading the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services. I’m more than willing to help teach anyone how to get about doing this so feel free to ask me.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. OptionalPoodle and I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : This is set in the Meiji era. The heroine is a descendant of “Himiko” who seems to possess special blood that is very beneficial to the yasha. They are demons who suck blood. Gento is quite awkward but is actually very adorable the more you get to know him. His voice may sound a bit emotionless (I myself don’t think so to be honest, but I’ve read comments about this issue) when you first hear it, but, listen to it carefully and you will notice that Toriumi Kousuke actually did a great job and was able to capture the personality of this character extremely well.

I ended up liking Gento a LOT more than I thought despite Disc 2 becoming a bit weak in my opinion. Toriumi Kousuke did a fantastic job though. There was a bit of a pacing problem with how the romance was written, but it was still definitely an enjoyable Drama CD to listen to. I am really looking forward to the rest of the series for sure and have even pre-ordered it already.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

(more…)

Drama CD Translations Schedule

As I may have (or have not) mentioned it in other posts, but I was planning to share English translations on this blog. I’ve been looking for one more translator to have a more steady stream of updates and was thankfully able to find one. Hopefully things will be more on schedule now. 😀 Lately I’ve been getting into Drama CDs a lot more than I have ever expected to. I can’t believe it was only last August that I was anxious if I was even going to get into Drama CDs at all.

AND… as you may or may not have noticed, I’ve somewhat stopped almost any activity that had anything to do with Otome Games. Maybe Mystic Messenger broke me? Haha! Anyway, all Drama CD updates will be here : Drama CD Schedule. Here’s a list of CDs that I do have : Drama CD Collection. And here’s the master list to the Translations : Translations List. It will be separated by Seiyuu or Voice Actor. I think I’ll put up an About page for Drama CDs as there’s just been too much of a stigma surrounding this even though it’s been around for a very long time. I myself was one of those people who didn’t think much about them at first as well.

What could possibly be interesting about hearing people talk? Well, that’s the challenge right there, haha. What do they need to do to even keep people interested? I’ll be discussing it in the about page. (・∀・○) The link will remain inactive though until I’ve wrote it up, just in case you’re wondering why it’s not working, lol.

So here are the list of series that are definitely getting translated eventually. I am not 100% sure about the characters though as I can’t afford to get every single one commissioned. It’ll have to be ones that I find are interesting. However, if you do have any requests or suggestions, feel free to leave a comment below. I MAY consider it, no promises.

Yuugen Romantica
Yuugen Romantica Uchouten
Wakiden Ai (will not be until maybe closer to the end of the year though)
Jigoku Onsen (currently Kira’s Volume is being translated at this moment)
Tsukiyasha (currently Gento’s Volume is being translated as well)
Kuro Melancholia (probably will also be for next year)

The line-up is quite long at the moment so I’ll be updating the “Schedule” page time to time to let everyone know what else is getting translated. I will try not to jump around too many series to keep the list under control. Thank you~ ٩(ˊᗜˋ*)و