AX 2017 – Otome Game Releases for 2018

Woops! I’m…. quite behind at updating the blog about this announcement. Sorry about that… haha. Anyway, there were some announcements over at AX 2017 from Aksys for some more games that are getting localized next year!

There are 2 titles though 3 in total. They’re called 7’sCarlet and Kokuchou no Psychedelica respectively.

It’s been a couple of days already but I’m seriously still in a bit of a shock that they’ve actually listened to us otoge fans (one of the games I voted for was Psychedelica). To be honest, I don’t know ANYTHING about Psychedelica – only that I heard it was good. I’d like to keep it that way though as I found knowing close to absolutely nothing about a game helps me enjoy it more. I end up not thinking about it and getting disappointed if it doesn’t meet my expectations.

However, unlike what happened months ago – I’d really appreciate it if people don’t hype it up like they did Nightshade (or Hyakka Hyakurou). That didn’t go so well for me when people kept doing it. Why?

UNPOPULAR OPINION TIME : I do agree that Hyakka Hyakurou is definitely one of the better games that’s currently available and localized (since tbh there’s really not enough localized otoges to begin with so there’s a lot less to compare with)… but ONE OF THE BEST OTOME GAMES EVAR? I’m sorry I can’t… agree with that. There were so many flaws and inconsistencies in their stories. Characters still seem to change personalities and I NEVER understood this. Do they not know their characters enough to keep them the SAME in all the routes?… OR, do they not know what to do so they just mould or change them as they please to force them to do a certain sth in the story??

Nothing pisses me off more than characters magically acting differently to the point where they contradict themselves (and their own beliefs or opinions) as characters. Also, off the top of my head – how some stories were set up were pretty anti-climatic and it fell flat for me.

It didn’t help that I figured out 95% of Gekkamaru’s story before I even played it. Yep, lol might.. be hard to believe for some people, but I guess that’s just how much I’ve watched/read so many different things that I could guess plots fairly easily. When that happens, I just can’t help but lose interest.

[/end rant]

Anyway, I’d like to keep myself completely in the dark about Kokuchou no Psychedelica from now on until release. Also, apparently they’ll be releasing an LE version for Bad Apple Wars this coming September 2017.

I’m DEFINITELY getting it as apparently there’s going to be an artbook included? I love this artist’s work (and she barely has done much for otoges to begin with – plus, I really don’t see Rejet allowing localization companies to touch their work anytime soon BUT I REALLY hope they would SOME day) so I’m all over it for sure.

On another note, there’s ANOTHER game that’s going to be released THIS MONTH HOSHIT! It’ll be released on July 28th. If you’re from Canada, they finally put up the game on EBGames up for preorder. I’m honestly super, super tempted to do it here so I can pick it up on release day but I seriously need to set my priorities straight and not play this until I’ve written the story for my grad project (which is an otoge btw) and have completed it.

Already asked my sis to hide the game from me so I won’t play it. YES… I need to take drastic measures. I can’t do what I did 1-2 years ago. So yeah, Collar X Malice will be a reward for me in short for completing it. It doesn’t end there though. I need to get the UI up and running too… ugh I’ll be so dead by December. *sob*

Prince of Grimm – Hamelin (TRANSLATION)

Grimm-gai no Oujisama Vol. 3 Hamelin Translation
グリム街の王子様 第三夜 ハーメルン
Seiyuu : 前野智昭 – Maeno Tomoaki
Release Date : December 28, 2016
Purchase : Animate International

 

Please help support the seiyuu and the company. Do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

EDITED : YES NO

Note : This is an unaltered translation that I used myself that came directly from the translator.

Overview : I recommend listening to Sleepy‘s (Volume 3) before this one.

Another heroine once again wakes up in Grimm City – this time, it’s Hamelin and his mice she meets while walking aimlessly. Not knowing what to do,  she hopes this stranger will be able to help her get back to her world somehow. His mice however, has other things in mind and tells Hamelin to take her back to their place for some inexplicable reason. What could they possibly want with her?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

Yuugen Romantica – Hanawo (TRANSLATION)

Yuugen Romantica – Hanawo (alsoHanao) Translation
幽幻ロマンチカ  第六の謎 トイレの花男さん ハナヲ
Seiyuu : 緑川 光 – Midorikawa Hikaru
Release Date : September 30, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the seiyuu and the company. Do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

EDITED : YES NO

Note : This is an unaltered translation that I used myself that came directly from the translator.

Overview : Last translation I’m posting for the Yuugen Romantica series – Season 1! 😀 Hope you guys have enjoyed this series! In Uchouten, they’ll be kicking things up a notch so it’s worth listening to it too! If you’re looking for Iriya’s translation, just do a quick google search and you can find it on Tumblr.

As the old legend goes : the last cubicle in the boy’s toilet was said to be haunted by a ghost. If you knock three times, an eerie voice will tell you to come in despite no one being there. If you’re successful, you can make a wish and Hanawo-san might grant it. If you open the door by mistake though, he will drag you inside and will never let you go. No one knows what happened to all the students who’ve disappeared. The only thing they can confirm is that they’ve never come back again no matter how much time has passed – so be very careful.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

Scroll Up
error: Alert: Content is protected !!