Yuugen Romantica Uchouten – Zakuro (TRANSLATION)

Yuugen Romantica Uchouten Zakuro Translation
幽幻ロマンチカ 有頂天 第参の謎 妖狐 ザクロ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : June 15, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Now that the heroine and Zakuro have fallen in love in the first installment of Yuugen Romantica, in this one they’ll be faced with a different type of challenge. Zakuro is plagued with what happened in the past and because of this, trouble is definitely close by. They now have to make sure they believe and have enough trust in each other to be able to make it through these new set of problems. Will their love be strong enough? Will the heroine be able to heal Zakuro’s heart once and for all? (I have not edited this translation so it may be different from the first season of this character. I don’t know when I’ll edit it just to let you know. >o< Just couldn’t find the motivation to do it. Sorry~)

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica – Zakuro ( TRANSLATION )

Yuugen Romantica Zakuro Translation
幽幻ロマンチカ 第弐の謎 妖狐 ザクロ
Seiyuu : 櫻井孝宏 – Takahiro Sakurai
Release Date : May 27, 2015
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine goes to a school that has 7 urban legends that are quite infamous among the students. This time, it’s about a Nine-tailed Fox, Okitsune-sama (literally translates to “fox-sama”) that haunts the Science Room. Anyone that disturbs his slumber will have to suffer his wrath. What happens when a group of silly teenagers thought it would be fun to dare everyone into going into the Science Room at night? Unfortunately, one of those students is our heroine. Will he turn the heroine into a wisp? Or will he…?

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Survey and Updates

Hello to all fellow otome gamers! I was hoping you can help me answer this really short survey. There’s only 6 questions and it’s super quick. Thank you in advance! 😀

Character Personality type & Otome game Survey

Also, there’s going to be some changes with the Drama CD translation schedule. It looks like there are some translations that I receive that need a lot of editing done. It takes a long time and it really depends on the translation as well. There are some that I receive that almost need a complete overhaul. So for now I’ll only be submitting the translations as I finish them. I will probably submit some translations that are ready and it will be random I suppose. When things get a bit more stable with the translation quality, I’ll start putting back an estimate date of releases.

Walkthrough for 707’s route from Day 1 to 11 – Mystic Messenger [Luciel, Seven]

Overview : Okay! MAN! I had to replay 7’s route to make this walkthrough. It took 2x or 3x as long as I would have just played it normally. I know I missed some parts where I should have indicated where the game branched off and where the player needed to spend 50 hourglasses, but oh well. I think I estimate to have used 300-400 hourglasses in total? There were around 3 times where I just let it load though but I think in the end I still paid for most of it now that I think about it (or might be even more in the long run) since it takes 5 hourglasses to unlock each chat that I missed, LOL.

Please read first :

  • Do not combine with other walkthroughs. You have to use this from the beginning or I can’t guarantee that you will get the good ending.
  • I may have most likely missed some stuff or have typos. Please bear with them as I slowly fix them over time. ^ ^; I know there are text message answers missing from some days. I will add them later when I have time.
  • I will not entertain comments that question why I chose a certain option. Some of them I chose on purpose as I needed it for my call or chat history log.
  • Be prepared for the characters reacting more hostile with you because I chose some really strange answers, LOL! I made MC-chan sound like she has lost her marbles from her crazy mood swings. Ah… the things I do to get as much phone and chat histories. Also, sometimes I do it on purpose to balance out the amount of affection I think I had with each character.
  • I broke a lot of hearts along the way and yet I still got the good ending, which proved my theory of it being okay to be breaking hearts as long as you balance it out (which I think I did or at least I tried to).
  • I didn’t use any other walkthroughs whatsoever even from when I first played and of course in this one as well. So I cannot answer anything if it’s not something I’ve done here. ^ ^; And even then, I hope I can remember so I can answer your question, LOL. Don’t be afraid to ask anyways just in case I could.

(more…)

Yes x No4 – Sakuya Hojo ( TRANSLATION )

Yes x No 4 Sakuya Hojo Translation
YES×NO4 (初回生産分)
Seiyuu : 増田俊樹 – Masuda Toshiki
Release Date : July 29, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : This is probably what they call a home or room situ boyfriend CD, which is short for a Situation CD. The main objective for these types of CDs is to help people relax and give the listener the feeling of just having a normal bonding time with their boyfriend which may take place in the listener’s or his place. Sakuya Hojo is the name of the boyfriend in this CD. This drama CD is a little different where you are given two routes. It is when the listener would like to answer yes or no to Sakuya’s advances.

Track 1 is the Prologue. If the listener would like to welcome his advances and say yes the tracks for that is 2 to 5. If the listener would like to say no, the tracks for that is from 6 to 9.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)