Jigoku Onsen – Ranmaru ( Translation )

Kousen Koi Yuami Jigoku Onsen Gensenkake Nagashi Ranmaru Translation
黄泉戀湯浴み 地獄温泉~源泉かけ流し~ 参の湯 蘭丸
Seiyuu : 木村良平 – Kimura Ryohei
Release Date : June 22, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : Another translation for the Jigoku Onsen series! This time it’s Ranmaru. He is voiced by Ryohei Kimura. This guy’s range is just amazing and I just love how he always captures the character’s personality really well. Even if I don’t end up liking the character, I don’t really remember a time that he didn’t do a Drama CD character justice. Granted, it’s not like I listened to over 20 of his Drama CDs yet but I’ve been quite impressed with him so far.

This Drama CD’s plot is totally different from Kira’s. This time, the heroine was not sent by Enma to check anything out. Ranmaru sent out an invitation to the princess himself and she visited the bathhouse at his request. He has an ulterior motive, I wonder what it is?

Oh man, I’m normally not that crazy about shota (young boy type) characters but I think this was actually quite cute! Normally I am alright with them if they’re a bit pushy or slightly pervy so this was something I didn’t mind listening to, lmao. I liked this. I found it slightly weaker than Kira’s, but I suppose it’s a matter of preference. This is totally still worth listening to though and it’s a totally different set of issues that the characters in this CD face. Happy listening!~

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Yuugen Romantica Uchouten – Merry ( TRANSLATION )

Yuugen Romantica Uchouten Merry Translation
幽幻ロマンチカ 有頂天 第伍の謎 メリーさん メリィ
Seiyuu : 鳥海浩輔 – Toriumi Kousuke
Release Date : August 17, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine goes to a school that has 7 urban legends that are quite infamous among the students. Merry’s school broadcasts is one of Nanagiri School’s seven mysteries – if you have been chosen by Merry, you will need to heed his instructions or you may be struck with a curse. The youkai, Merry, is based on a story about a discarded doll that calls you on your phone each time it is significantly closer to where you are.

“Hello, this is Merry. I am at the garbage dump.”

“Hello, this is Merry. I am now in front of your house.”

“Hello, this is Merry. I am climbing up your stairs.”

“Hello, this is Merry. I am outside your door.”

“Hello… this is Merry. I am now right behind you!”

In this series, Merry is a youkai that has powers to manipulate electrical waves and of course, the phone. He approached the heroine one day and he is very determined for her to hear him out. Find out what Merry wants. Did he want to exact his revenge? Inflict a curse? Or maybe….

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Jigoku Onsen – Kira (TRANSLATION)

Kousen Koi Yuami Jigoku Onsen Gensenkake Nagashi Kira Translation
黄泉戀湯浴み 地獄温泉~源泉かけ流し~ 伍の湯 吉良
Seiyuu : 諏訪部順一 – Junichi Suwabe
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the company and do not download the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. I am planning to keep posting the translations that I’ve paid for here so please do not copy and paste this on your website or social media.

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : The heroine is the daughter of the Lord of Hell, Enma. She was sent to a bathhouse that is being managed by a demon called Kira. Her main objective was to help with the investigation of this establishment as there have been a staggering amount of mysterious incidents that seem to be escalating as time passes. This Drama CD has easily become one of my favorites as of this moment. I personally really enjoyed listening to it as everything started to unfold.

I do hope you will enjoy this Drama CD as much as I have. I think this is the first time that I was truly impressed with Junichi Suwabe’s voice acting. If you have been on the fence about him, this might be the one that could win you over like it did with me, haha.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

 

(more…)

Meiji Kyuuketsu Kitan Tsukiyasha – Joujou Gento (TRANSLATION)

Meiji Kyuuketsu Kitan Tsukiyasha Joujou Gento Translation
明治吸血奇譚「月夜叉」睦月の巻 錠々幻斗
Seiyuu : 鳥海浩輔 – Toriumi Kousuke
Release Date : August 24, 2016
Purchase : Amazon JP

 

Please help support the voice actors, artists and company by not downloading the Drama CD online. You can also buy pre-owned drama CDs at discounted prices at Yahoo!Japan as well. You can use Amazon Japan, shopping service agents and even forwarding services. I’m more than willing to help teach anyone how to get about doing this so feel free to ask me.

Note : PLEASE DO NOT REPOST. Linking to this page is OK, but don’t forget that you cannot distribute or copy the actual translation. OptionalPoodle and I commissioned Saki of Yumegasaki or Mikorin.net to translate this and she did a wonderful job. Thank you so much!~

If I ever find out that people are reposting or using these translations whether or not you are making money off it, I will cease posting anymore in the future. Please don’t ruin it for others.

Overview : This is set in the Meiji era. The heroine is a descendant of “Himiko” who seems to possess special blood that is very beneficial to the yasha. They are demons who suck blood. Gento is quite awkward but is actually very adorable the more you get to know him. His voice may sound a bit emotionless (I myself don’t think so to be honest, but I’ve read comments about this issue) when you first hear it, but, listen to it carefully and you will notice that Toriumi Kousuke actually did a great job and was able to capture the personality of this character extremely well.

I ended up liking Gento a LOT more than I thought despite Disc 2 becoming a bit weak in my opinion. Toriumi Kousuke did a fantastic job though. There was a bit of a pacing problem with how the romance was written, but it was still definitely an enjoyable Drama CD to listen to. I am really looking forward to the rest of the series for sure and have even pre-ordered it already.

To go to the Translation, please click on the “more” link down below.

(more…)

Drama CD Translations Schedule

As I may have (or have not) mentioned it in other posts, but I was planning to share English translations on this blog. I’ve been looking for one more translator to have a more steady stream of updates and was thankfully able to find one. Hopefully things will be more on schedule now. 😀 Lately I’ve been getting into Drama CDs a lot more than I have ever expected to. I can’t believe it was only last August that I was anxious if I was even going to get into Drama CDs at all.

AND… as you may or may not have noticed, I’ve somewhat stopped almost any activity that had anything to do with Otome Games. Maybe Mystic Messenger broke me? Haha! Anyway, all Drama CD updates will be here : Drama CD Schedule. Here’s a list of CDs that I do have : Drama CD Collection. And here’s the master list to the Translations : Translations List. It will be separated by Seiyuu or Voice Actor. I think I’ll put up an About page for Drama CDs as there’s just been too much of a stigma surrounding this even though it’s been around for a very long time. I myself was one of those people who didn’t think much about them at first as well.

What could possibly be interesting about hearing people talk? Well, that’s the challenge right there, haha. What do they need to do to even keep people interested? I’ll be discussing it in the about page. (・∀・○) The link will remain inactive though until I’ve wrote it up, just in case you’re wondering why it’s not working, lol.

So here are the list of series that are definitely getting translated eventually. I am not 100% sure about the characters though as I can’t afford to get every single one commissioned. It’ll have to be ones that I find are interesting. However, if you do have any requests or suggestions, feel free to leave a comment below. I MAY consider it, no promises.

Yuugen Romantica
Yuugen Romantica Uchouten
Wakiden Ai (will not be until maybe closer to the end of the year though)
Jigoku Onsen (currently Kira’s Volume is being translated at this moment)
Tsukiyasha (currently Gento’s Volume is being translated as well)
Kuro Melancholia (probably will also be for next year)

The line-up is quite long at the moment so I’ll be updating the “Schedule” page time to time to let everyone know what else is getting translated. I will try not to jump around too many series to keep the list under control. Thank you~ ٩(ˊᗜˋ*)و